Vòng Vòng: Connecting Dots

Connecting Dots                                                                                                                     

March 21-24, 2024

Connecting Dots is Vòng Vòng’s inaugural community engagement series. It brings together over thirty artists, designers, practitioners, and cultural workers across disciplines based in Vancouver, Los Angeles, Paris, and Vietnam whose ancestral lineage and cultural background inform their practice in Vancouver’s Historic Chinatown at Massy Art Gallery and Atelier254, with virtual participatory components from March 21-24, 2024. 

The programming revolves around the notion of duality - for instance, joy doesn’t exist in the absence of grief - and draws inspiration from the concept of yin and yang (陰陽, âm dương), which describes opposing yet interconnected forces. Yin represents passivity, while yang symbolizes activity ☯︎.

Main day 1 (March 23) features yang-like activities, providing an opportunity for social engagement and active participation and Main day 2 (March 24) transitions to more yin-like experiences, inviting attendees to listen, observe, and reflect. 

Programming is free, by donation or pay what you can. All tickets by donations went to Tamam Fine Palestinian Cuisine’s mujaddarah fundraiser for Gaza.

Connecting Dots is supported by the British Columbia Arts Council and Canada Council for the Arts.

ABOUT/BACKGROUND

Vòng Vòng is a community-engaged, artist-driven project which collaborates with Vietnamese/BIPOC artists, designers, and practitioners from around the world. 

Organizing periodic activities spanning celebrations to workshops, Vòng Vòng embraces the fluidity of form, locations, and online platforms to reflect the communities involved and to meet the energy, time, and resources available. Through these activities, Vòng Vòng addresses the need for more accessible, informal art and cultural experiences for the Vietnamese/BIPOC working class, facilitating meaningful connections and opportunities for interdisciplinary collaboration, expression, and participation locally and globally. 

Vòng Vòng is initiated by Vietnamese-Canadian multidisciplinary artist and cultural producer Karen Thảo La (she/her/hers), who was born and raised on the traditional, ancestral, and unceded lands of the Musqueam, Squamish, and Tsleil-Waututh peoples (colonially known as Vancouver, Canada). Born to working-class refugee parents, there were limited opportunities for engaging with art and pursuing it was divisive and viewed as a luxury as survival took precedence. Despite resistance, La went on to study fine art only to find herself in spaces prioritizing Eurocentrism. She learned the art of code-switching, further isolating her from her culture and family. In 2016, this misalignment led her on an ongoing journey of decolonizing herself and (re)connecting with her roots in Vietnam, where she began to (re)build relationships in Sài Gòn and noticed a shared desire among peers, across diasporas, to be and bring our whole selves.

With this background, Vòng Vòng exists not only as a project but as an urgent desire to co-build new futures together where artistic pursuits and experiences transcend borders and exclusivity, serving as catalysts for social change and cultural pride.

Tawny Tran (mahjong teacher), Tammy Nguyen (visuals), and Susan Kounlavongsa (mahjong teacher/sound) of Los Angeles-based Mahjong Mistress as part of Mahjong & Friends

Vietnamese-Canadian polymath, x/o's live set, as part of V-drag, Music, and Karaoke

MISSION

Vòng Vòng's mission is to amplify Vietnamese/BIPOC artists, designers, practitioners, and cultural workers, creating inclusive spaces for interdisciplinary, cross-cultural connection, un/learning and sharing. Grounded in exploration, community ties, and cultural roots, this long-term project emphasizes opportunities for cross-continental connections.

使命

Vòng Vòng 的使命是擴大越南裔/BIPOC*藝術家、設計師、和文化工作者的影響力,為跨領域、跨文化的學習、反學習、聯繫與分享創造富包容性的空間。這個長期計畫以探索、社區連結和文化脈絡為基礎,強調跨洲際連結的機會。

*BIPOC: 黑人、原住民和有色人種的縮寫(Black, Indigenous, and people of color),泛指非白人的群體

SỨ MỆNH

Sứ mệnh của Vòng Vòng chính là khuếch đại cộng đồng các nghệ sĩ, nhà thiết kế, chuyên gia, người làm văn hoá gốc Việt cũng như người da màu, tạo ra các không gian mở cho những kết nối liên văn hoá, liên thế hệ, học hỏi, học lại, và chia sẻ. Trên nền tảng của sự khám phá, những gắn kết cộng đồng và gốc gác văn hoá, dự án dài hơi này mong muốn xây dựng cơ hội cho các kết nối liên châu lục.

Shay Dior mother of House of Rice as part of V-Drag, Music, and Karaoke.

Kara Juku as part of V-Drag, Music, and Karaoke.

Jas Minh as part of V-Drag, Music, and Karaoke.

VISION

Vòng Vòng envisions a community transcendent of geographical borders, rooted in care, where resources and networks are openly shared. Within this vision, the intersectionality of Vietnamese/BIPOC working class of all genders and ages has access to make and appreciate art and culture, all while enjoying shared spaces in comfort. 

願景

Vòng Vòng 志在建立一個超越地理邊界、以關懷為本、共同分享資源及網絡的社群。在這個願景下,各個性別、年齡與多元社會身份的越裔/BIPOC勞動者都可以舒適地享受共同空間,自由從事藝文欣賞及創作。

TẦM NHÌN

Vòng Vòng mường tượng về một cộng đồng vượt ra khỏi các đường biên địa lý, bám rễ trên sự quan tâm nơi các nguồn lực và mạng lưới đều được san sẻ một cách phóng khoáng. Đường hướng này còn nhìn nhận sự bình đẳng trong cơ hội thực hành và cảm thụ nghệ thuật và văn hoá 

dành cho cộng đồng lao động gốc Việt và da màu ở các giới tính và độ tuổi khác nhau khi cùng thoải mái tận hưởng những không gian chung.

Baos by Victor Tran inspired by his grandma’s recipes.

Genderfluid Desi poet and multidisciplinary performer Anjalica Solomon as part of Ancestral Embrace: Through Grief and Joy.

Homemade bánh bột lọc and hoánh thánh chiên by Karen Thảo La's grandma and her friends. Coffee from Modus

Quantum Care Co-Founder, Traditional Syrian Storyteller, and Equitable Justice Activist Masa Kateb as part of Ancestral Embrace: Through Grief and Joy. 

Healthcare innovator and Quantum Care Founder Eda Ertan as part of Ancestral Embrace: Through Grief and Joy

NAME MEANING

Vòng translates to ‘circle’ or ‘round’ in Vietnamese when said twice, ‘vòng vòng’ colloquially means ‘around’; beyond its literal translation, it evokes the imagery of encircling, suggesting a cyclical flow of care and guidance. This interpretation encapsulates not only the continuous exchange of knowledge and support among generations and relationships but also reflects the concept of full-circle experiences and journeying back to inform futures, creating a network of interconnected circles. 

名稱涵義

Vòng 在越南語中是“圈”或“圓”。重複時,「vòng vòng」意味著圈圈。字面意義外也有圍繞的涵義,暗示了關懷與傳承的循環。這詮釋涵蓋了跨世代的知識交流與相互扶持,也反映了周而復始以及從過去創建未來的概念,形成一個相互連結的圈型網絡。

Ý NGHĨA TÊN GỌI

Trong tiếng Việt, từ “vòng” khi trở thành từ láy “vòng vòng” lại mang nghĩa khoảng hay chừng; khi dịch thoát ý, từ này gợi lên hình ảnh của việc đi loanh quanh, hàm ý một dòng chảy tuần hoàn của sự quan tâm và dẫn dắt. Diễn giải này nắm bắt không chỉ sự trao đổi kiến thức và hỗ trợ không ngừng giữa các thế hệ và các mối quan hệ, nhưng cũng phản ánh ý niệm về các trải nghiệm xoay vần, và việc lùi bước để nhìn về tương lai, tạo nên một mạng lưới các vòng tròn đan xen.

Screening of Truong Minh Quý’s debut feature The Treehouse // Nhà Cây.

Followed by a cross-continental discussion with curator Linh Lê, an active curator and writer working in Southeast Asia based in Sài Gòn and moderated by interdisciplinary artist and filmmaker Kimberly Ho 何文蔚

TEAM

  • Karen Thảo La, Artistic Director & Creative Producer
  • Jei So, Co-Producer & Communications Consultant 
  • Shanna Cheng, Accessibility Advisor 
  • Kimberly Ho 何文, Technical Manager
  • Solara Thanh-Bình Đặng, Event Technical Support  
  • Bỳnh Ho, Event Guest Services 
  • Justin Noriel, Event Runner 
  • Linh Lê, Vietnamese Film Curator & Translator 
  • Yun-Jou Chang, Mandarin Translator 
  • Xuân Phan, Graphic Designer
  • Donnel Garcia, Photographer  
Using Format